機械・工学などのマニュアルは、製品を正しく使用するために欠かせません。わかりにくい場合はクレームのみで済んだとしても、マニュアルの注意事項などが不明瞭だと事故につながってしまうケースも考えられるのです。
谷口翻訳事務所では、専門性を持った翻訳者が製品などを正しく理解した上で、的確に内容を咀嚼した翻訳を行います。また可能な限り中間マージンを排除することで、適正な価格設定を実現しました。このページで紹介する以外の文書でも、お気軽にご相談ください。
| 【和英】業務用サーマルラインプリンタの仕様書・取扱説明書・ReadMeなど一式 | |
|---|---|
| 分量 | ワード、PDF、グラフィック(CAD作成)、テキストファイルのミックスで計約200ページ、60,000文字強(簡単なレイアウト作業を含む) |
| 納期 | 3週間程度 |
| 料金 | ¥380,000 |
| 【英和】半導体ICの仕様書 | |
|---|---|
| 分量 | ワード原稿で12ページ、約19,000単語 |
| 納期 | 急ぎの案件。水曜日受注で週明け納品。 |
| 料金 | ¥150,000 |
※ 数万円規模の案件もお受けしています。お気軽にご依頼ください。また料金は目安であり、実際の料金・納期は作業内容により異なります。ご予算に合わせてのご依頼も柔軟にお受けします。無料お見積もりはこちら。
マーケティング・プレゼンテーション資料、プレスリリース、広報文書、プロモーション資料、経営計画書、企画書、IR文書、会社案内、カタログ・パンフレット、E-MAIL、各種契約書など
※上記の料金については、別途ご相談ください。